(the headline reads "a lot of text about Myanmar")
Although I write these lines in Thailand, but it is about Myanmar! Because Marieke had asked me, what differences between Myanmar and Thailand (which, after all, some know) I just noticed.
From this, something has emerged that may perhaps describe what makes Myanmar so special.
There are a few things that immediately stand out in the direct transition:
- Buddhism can be experienced in Myanmar in a much clearer way! He is felt to be permanently lived and celebrated by the entire population. No house without Buddha.
- More Nats, more fun!
- Myanmar is not the classic traveler-beginner country. In Thailand, on the other hand, you feel like you're on a cruise. Many outfits are spared on a Myanmar trip.
- My salad rating clearly wins Myanmar! I was not clear before my stay, how important to me really horny salad. But with a tomato salad and an avocado salad, you're always on the winning side! Always with minced peanuts and lime flavor. Who wants it daring: ginger salad!
- Myanmar feels like the authentic atmosphere. What just has to do with the tourist quota. Thailand can not do much for it, it's a great country and that's why it has so many tourists! But in Burma there are not two tourists in Myanmar. You notice it especially in the highlight temples: in Thailand there is hardly a concentrated religion practice to think. In Myanmar, almost all temple visitors are there because of Buddha ...
Of course, the original atmosphere also contributes to the fact that Burmese speak poor English on average. And if they can, they are often not understood ... Not meant bad, because you have to say that Burmese has a great many vowels (I believe twelve), which can be emphasized in four different ways (each with different meanings ). Hard consonants await the Frankish fate, no, even worse: they are only hinted at. Soft consonants almost fall under the table. When I understand "uaa", I need a bit to hear "room number". But it makes perfect sense if you can explain that.
- Myanmar has "Iron Cross"! For a German then already irritating when the most successful Burmese rock band of all time named after the symbol of the German armies, the iron cross? Since you expect at least metal, right? The thing is: nice acoustic rock pop mitgelt one out of the boxes. Nothing martial. The trick is that the band covers a lot and sings with the Burmese translations. For an impression and at the same time the wonderful phonetic language:
Click here for the Youtube video!
- And where the language is an issue anyway:
This burmese script ? a dream of squiggles (see headline)! I do not know anything about the story ... you can serve Wikipedia yourself!
... So, you realize (and I already wrote it in the last entry): I really loved the country!
For me it was also nice to spend this part of the journey sociable with Marieke. Knowledge: It is obviously also internationally irresistible for animals (cats, puppies, mosquitoes)! In addition to surprising big-power fantasies that are worthy of a Bond villain, she has once again managed, with the right questions and persevering persistence, to challenge me to the limits of my personality. That's nice meant ... She just knows that I need that somehow ? Thanks for that!
People, even if Marieke does not ride with you ... Let me know if you ever make it to Myanmar. I really want to know! In the country, so much will develop in the next few years - it will remain exciting!
Very beautiful pictures. On and on….